Drama
“Mere Paas Tum Ho”
🎭 Famous Dialogues
English & Urdu ❤️👇
---
1*
"دو ٹکے کی عورت کے لیے تم نے مجھے چھوڑ دیا؟"
"You left me for a woman worth only two pennies?"
---
2*
"میں اُس محبت کا بدلہ ہوں، جسے تم نے بیچ دیا تھا۔"
"I’m the revenge of the love you once sold."
---
3*
"تمہیں پانے کی خواہش نہیں تھی، تمہیں کھو دینے کا ڈر تھا۔"
"I never wished to have you; I was just afraid to lose you."
---
4*
"محبت انسان کو خود غرض بنا دیتی ہے۔"
"Love makes a person selfish."
---
5*
"میں تمہیں معاف نہیں کر سکتا، لیکن بھول بھی نہیں سکتا۔"
"I can’t forgive you, but I can’t forget you either."
---
6*
"عورت اگر بے وفا ہو جائے تو آدمی کا بھروسہ ٹوٹ جاتا ہے۔"
"When a woman becomes unfaithful, a man’s trust shatters forever."
---
7*
"میں تم سے محبت کرتا تھا، اور تم نے مجھے بیچ دیا۔"
"I loved you… and you sold me out."
---
8*
"میں غریب ضرور ہوں، مگر بے غیرت نہیں۔"
"I may be poor, but I’m not dishonorable."
---
9*
"محبت اور پیسے کا مقابلہ برابر کا نہیں ہوتا۔"
"Love and money can never compete equally."
---
10*
"کچھ رشتے ٹوٹ جانے کے بعد بھی دل میں زندہ رہتے ہیں۔"
"Some relationships remain alive in the heart even after breaking."
---
11*
"خواب ٹوٹ جائیں تو دل بھی ٹوٹ جاتا ہے۔"
"When dreams break, the heart breaks too."
---
12*
"محبت کا کوئی مول نہیں ہوتا، مگر لوگ پھر بھی اسے بیچ دیتے ہیں۔"
"Love has no price, yet people still sell it."
---
13*
"میں تمہارے بغیر بھی زندہ رہ سکتا ہوں، مگر خوش نہیں رہ سکتا۔"
"I can live without you, but I can’t be happy without you."
---
14*
"دل جیتنے میں سال لگتے ہیں، اور توڑنے میں ایک لمحہ۔"
"It takes years to win a heart and only a moment to break it."
---
15*
"محبت اگر سچی ہو تو کبھی ختم نہیں ہوتی۔"
"If love is true, it never ends."
---
16*
وفاداری کو پیسوں سے نہیں خریدا جا سکتا
You can’t buy loyalty with money.
---
18*
میں نے تمہیں خود سے زیادہ چاہا، اور تم نے مجھے پیسوں کے لیے بیچ دیا۔
I loved you more than myself, and you sold
---
19*
ہر امیر وفادار نہیں ہوتا، اور ہر غریب سستا نہیں ہوتا۔
Every rich man isn’t loyal, and every poor man isn’t cheap.
---
20*
وہ قیمتی تھی، مگر خود کو بہت سستے میں بیچ دیا۔
She was priceless, but she sold herself cheap.
---
21*
جب محبت سودے میں بدل جائے، تو اس کی پاکیزگی ختم ہو جاتی ہے۔
When love becomes a deal, it loses its purity.
---
22*
تم نے مجھے ایسے توڑا کہ وقت بھی جوڑ نہیں سکتا۔
You broke me in a way that even time can’t fix me.
---
23*
میں سمجھتا تھا تم میری دنیا ہو، مگر تم تو ایک خواب تھی۔
I used to think you were my world, but you were just a dream.
---
24*
جب اعتماد ٹوٹتا ہے، تو محبت خاموشی سے مر جاتی ہے۔
When trust breaks, love dies silently.
---
25*
الزام وقت کو مت دو، فیصلہ تمہارا تھا۔
You can’t blame time — it was your choice.
---
